La Pronunciación

 

·        Los hablantes del español en las Filipinas levantan los vocales medios /o/ y /e/

Ejemplos: [ten`ia]      tenía

                 [`kumen]   comen

                 [nu`se]       no se

                 [semu`bjo] se movió

·        En las lenguas indígenas de las Filipinas hay un choque glotal vocales iniciales estresados en una sílaba. 

Ejemplos: [ʔalma]  alma

                 [poʔeta] poeta

                 [paʔis]    país

·        La fricativa labio-dental sonora /f/ se realizan como /p/ u otro sonido bilabial como [Ф].  Esto es similar a lo que pasa a las palabras españoles que las leguas indígenas adoptan. 

Ejemplos: flor        → plor

                 fecha     → pecha

                 Filipinas → pilipinas

·        Sonidos alveolares se palatalizan antes del [j]

Ejemplos: /s/ + /j/ → [šj] [ne`γošjo]      negocio

                /n/  +/j/ →  [ŋ] [matri`moŋo] matrimonio

               /l/ + /j/ →    [λ] [san`daλa]      sandalia

·        A veces hay distinción entre [s] y [θ]

·        La  fricativa velar sorda se pronuncian mas glotal como [h]

·        Para algunos hablantes  cambia el sonido /λ/ al liquido /l/ [`lubia] → lluvia