La Gramática del Chabacano

 

·        En la gramática del Chabacano no ningunas de las palabras tienen genio, sino todo derive del masculino del español.

          Ejemplo:  “El mujer alto andá na plaza” (La mujer alta fue al mercado) “El esquela limpio” (La esquela está limpia)

 

·        En el caso de sustantivos animados se suma las palabras “macho” o “mujer”

Ejemplo: “el caballo mujer” en vez de la yegua

 

·        Muchas veces para mostrar un sustantivo plural, se suma la palabra “mana”. 

Ejemplo:  “el mana casa” (las casas), “el mana compañera” (las compañeras)

 

·        A veces se usan el sufijo –s/-es

Ejemplo:  rosa → rosas, plor (flor) → (plores)

 

·        A veces se usan los dos métodos.

Ejemplo:  “su mana pulseras” (sus pulseras)

 

·        Usualmente no se usa nada para marcar que un sustantivo es plural si hay un número antes.

Ejemplo:  “siete mujer”

 

·        Porque los verbos no muestran ni persona ni número es esencial usar los pronombres personales.

Los pronombres personales del Chabacano del norte son:

yo           → yo

tu/Ud.     →tu, vo usté

él            → eli

nosotros → nisós

vosotros → vusós

ellos       → ilós

Los pronombres del Zamboangueño son:

yo          → yo

tu           → tu, evós, vos

él           → ele, le

nosotros → kamé, kitá

vosotros → kamó

ellos       → silá                                                                                              

 

·        También, no hay nada en los verbos de Chabacano que marca el tiempo. Por eso, se suma la palabras siguientes para mostrar el tiempo.

ta  = el presente “Eli ta jugá” (ella/ él juega)

de/di y ay = el futuro “¿Cosa hora di lligá vusoso?” (Cuando llegarás) “Ay  escribí yo cun mi anák” (Escribiré a mi hijo)

ya = el pasado    “María ya regalá un relos cun su nobio.” (María regaló un reloj a su novio.)

 

·        Se usa las palabras Cun/Con para marcar el objecto directo e indirecto.

Ejemplos:  “Ya mirá cun José” (Yo vi a José)

                   “Nisós ya pidí pabor cun su papang.” (Hemos pedido a su papá un favor)

                   “Ele ya empresá buscá que buscá con el sal.” (Él/Ella buscó en todos los partes para el sal)

 

·        La preposición na se usa para mostrar locación y dirección.

Ejemplos:  “Eli ya andá na esquela” (Él/Ella fue a la esquela)

                  “Mario ya dormí na casa” (Mario durmió en la casa)