music
l-aparasíyíó [North] n. [North] Type of song sung by women at the door of the house where a girl was excised or a boy was circumcised, some hours after the operation. See: [North] n-tírrá ‘Song by warriors’; [North] l-ɔ́dɔ̀ ‘Song by old men’; [North] n-dikíé ‘Song by boys’; [North] l-ɛbártà ‘Mockery song for almost-circumcised boys’; [North] l-kíshúrótó ‘Raiders' song of victory’; [North] l-kulonkóì ‘Song by night trekkers’; [North] n-kérèyìò ‘Song by uninitiated girls’; e-wókò ‘Song to narrate one's achievement’.
lɛ-bártá n. Slow haunting circumcision song, sung by boys about to be initiated. This is thought to be a form of "collective inducement", and to give encouragement to the initiates to withstand pain. See: ɔl-áɨ́bártànì ‘Shaved initiate’.
l-bêm [North] Nom sg: l-bém. n. [North] Musical drum. See: ol-wúlùl ‘Drum’.
a-cá [North] v. 1 • [North] To dance, sing. See: a-rány ‘To dance, sing’; a-igurán ‘To dance, play’.
2 • [North] To rain. Kɛ́ca. It will rain. See: a-shá ‘To rain’.
n-câ [Chamus] n. [Chamus] Drum. See: ol-wúlùl ‘Drum’; o-sínkólio ‘Drum’; ɔl-drâm ‘Drum’.
l-dikíé [North] n. [North] Type of song sung by a group of boys. See: [North] n-tírrá ‘Warriors' song’; [North] l-aparasíyíó ‘Women's song’; [North] l-ɔ́dɔ̀ ‘Old men's song’; [North] l-ɛbártà ‘Mockery song for almost circumcised boys’; [North] l-kíshúrótó ‘Raiders song of victory’; [North] l-kulonkóì ‘Night trekkers' song’; [North] n-kérèyìò ‘Unexcised girls' song’; e-wókò ‘Song to narrate one's achievement’.
l-ɛbártà [North] n. [North] Type of song sung for boys who are almost getting circumcised to mock them. See synonyms at. See: [North] l-aparasíyíó ‘Song by women’.
hoé Variant: (h)óe. interj. Expression of agreement, as in a chorus after a song has been sung. Hoé may be said by the main singer or soloist, or it could be the response of a group. Perhaps the exact tone could be affected by the melody of the song. See: oó ‘Response particle’.
a-ɨpák v. 1 • To perform (any) dance. ɔlapá sínkólio lɛ́ nkɨ́páátá, kɨ́mpàkìè apá kɨ́râ ɨlayíòk. the old song for the dancing ceremony, we use it to dance when we were boys.
2 • To dance before a raid.
3 • [North] To go from one place to another; patrol.
a-ɨpakíé To make dance.
ɛn-jɨ́ŋárɛ́ n. 1 • Entering.
2 • [North] The entering of many men into a house and singing until they are given food. For mk (S), when a man is going to get married, he organizes a group of his friends (maybe 30?). They find out who is rich enough to give up something, then go there all together, and sing in their house, until they give them a cow or several goats to go and eat in the bush. If there isn't enough to satisfy them, they then go to another house, and so on until they are satisfied. This ceremony can last 2 days, and the group can visit one or a few homes. The house must give them something; if not, their 'life may not be in a good condition.' This happens each time a man gets married. For km (Pk), the story is similar, but it can be done for any cultural ceremony where something is needed, and it isn't necessarily for personal consumption -- perhaps for the ol-oibónì.
l-kení [North] Nom sg: l-kénì. n. 1 • [North] Tree. See: ɔl-caní ‘Tree’.
2 • [North] Medicine, herb. Yakáàkì lkení lámát. bring me medicine/herb to drink. (S).
2 • [North] Song. See: o-sínkólìò ‘Song’.
n-kérèyìò [North] n. [North] Song by uncircumcised girls. See synonyms at: See: [North] l-aparasíyíó ‘Type of song sung by women’.
ɛn-kɨ́páátá Nom sg: ɛn-kɨpaatá. Acc pl: ɨn-kɨpaát. Nom pl: ɨn-kɨ́pààt. n. 1 • Dance before a raid.
2 • A pre-circumcision ceremony for senior boys. Órè táatá ɛnâ tókì najî ɛnkɨ́páátá náà entókì naɨtɔ́dɔlʉ olpólósíé lɔɔ́lpòròrì. And now this thing called the initial ceremony shows the boundry between age groups. The ɛnkɨ́pááta ceremony is organized by the fathers of a new age set. First, boys travel throughout the section's region for about four months calling for the new age set. A collection of 30-40 houses is built for initiating boys. The houses are located in one large homestead chosen by the ol-oibónì where the boys will be initiated. Before the ceremony, the boys' chief, ɔl-ɔpɔlɔ́sɨ̀ ɔr-kɨ́tɛ́ŋ, must be chosen. This position is considered unfortunate. The new chief is to carry all of his age group's sins. The day before the ceremony, boys must sleep outside in the forest. When early dawn approaches, the boys run to the homestead and enter with an attitude of a raider. During the ceremony, boys dress in loose clothing and dance non-stop throughout the day. This ceremony is the transition into a new age set, after which the boys are ready to be circumcised. (From: www.maasai-infoline.org Kakuta).
3 • Ceremony that involves dancing, to mark the transition between wariorhood and young elderhood. See: a-ɨpák ‘To dance, dance before a raid’.
l-kulonkóì [North] n. [North] Song by warriors as they trek at night to alert other people or wild animals of their approach. See synonyms at: See: [North] l-aparasíyíó ‘Type of song sung by women’.
l-ɔ́dɔ̀ [North] n. [North] Type of song sang by old men. See synonyms at: See: [North] l-aparasíyíó ‘Type of song sung by somen’.
l-párò Nom sg: l-párô. n.sg. Type of song and dance characterized by jumping. The dancing is performed only by morans, though young women will sing and provide the rhythm. lpárò is for entertainment, done at dances and weddings.
e-rráncóí n. Type of song.
sunkólio [North] n. [North] Song.
in-torosí Nom pl: in-tórosí. n.pl. 1 • Group of women who gather and move from place to place performing ceremonial duties.
2 • [North] Singing competition between women from different clans.
3 • Singing and praying to God by women. See: n-kɨ́járɛ́ ‘Singing competition by warriors’.
a-wokó n. To rap (song).
e-wókò Nom sg: e-wókô. [North] Acc sg: ókò. n. Type of song or riddle by men in which they narrate stories of successes or failures, how good their animals are and how much one is devoted to look for more or care for his cows. It can also be used to praise other men or warriors for their achievements. See: [North] n-tírrá ‘Song by warriors’; [North] l-aparasíyíó ‘Song by women’; [North] n-dikíé ‘Song by boys’; [North] l-ɛbártà ‘Mockery song for almost circumcised boys’; [North] l-kíshúrótó ‘Raiders song of victory’; [North] l-kulonkóì ‘Song by night trekkers’; [North] n-kérèyìò ‘Song by uncircumcised girls’; [North] l-ɔ́dɔ̀ ‘Song by old men’.
ol-wúlùl [òlwúlùl], not [òlwwúlùl] n. Drum. Usage: archaic?. In some areas (K), not generally used by fifty years and younger, but used by their parents' generation. See: o-sínkólio ‘Drum’; ol-dam ‘Drum’; n-câ [Chamus] ‘Drum’; l-bêm [North] ‘Drum’.