A. E. B. COLDIRON
TOWARD A COMPARATIVE NEW HISTORICISM
LAND TENURES AND SOME FIFTEENTH CENTURY POEMS
This essay questions the applicability of modern
mononational-monolingual critical assumptions to older, polyglot,
international literary cultures. Monolingual critical assumptions are inherently anachronistic; if we “always historicize” in only one
language or literary tradition, we tacitly accept nationalized canonical structures developed several centuries after the creation of the
literature under study. This essay analyzes several fifteenth-century poems with versions in French, English, and Latin. Because the same
metaphors (of land tenancy, here) necessarily rely on different referential and factual backgrounds in the different cultures, the
ostensibly analogous versions mean very different things, interpretively and theoretically, in the three languages. It would be impossible to
historicize such poems well without considering their respective languages, the distinct legal and political contexts of each, and the
separate literary traditions in which they stand. The essay demonstrates and advocates a critical approach that joins historicist
and comparatist methods.